цитируется по "THE ORIGINS AND EVOLUTION OF
THE PALESTINE PROBLEM 1917-1988," UNITED NATIONS, New York, 1990, PART I
1917-1947, p.86.
русский перевод А.Луговского
The Mandate for Palestine, 24 July 1922 "The Council of the League of Nations: Whereas the Principal Allied Powers have agreed, for the purpose of giving effect to the provisions of Article 22 of the Covenant of the League of Nations, to entrust to a Mandatory selected by the said Powers the administration of the territory of Palestine, which formerly belonged to the Turkish Empire, within such boundaries as may be fixed by them; and Whereas the Principal Allied Powers have also agreed that the Mandatory should be responsible for putting into effect the declaration originally made on November 2nd, 1917, by the Government of His Britannic Majesty, and adopted by the said Powers, in favour of the establishment in Palestine of a national home for the Jewish people, it being clearly understood that nothing should be done which might prejudice the civil and religious rights of existing non-Jewish communities in Palestine, or the rights and political status enjoyed by Jews in any other country; and
Article 1 The Mandatory shall have full powers of legislation and of administration, save as they may be limited by the terms of this mandate. Article 2 The Mandatory shall be responsible for placing the country under such political, administrative and economic conditions as will secure the establishment of the Jewish national home, as laid down in the preamble, and the development of self-governing institutions, and also for safeguarding the civil and religious rights of all the inhabitants of Palestine, irrespective of race and religion. Article 3 The Mandatory shall, so far as circumstances permit, encourage local autonomy. Article 4 An appropriate Jewish agency shall be recognized as a public body for the purpose of advising and co-operating with the Administration of Palestine in such economic, social and other matters as may affect the establishment of the Jewish national home and the interests of the Jewish population in Palestine, and, subject always to the control of the Administration, to assist and take part in the development of the country.
Article 5 The Mandatory shall be responsible for seeing that no Palestine territory shall be ceded or leased to, or in any way placed under the control of, the Government of any foreign Power. Article 6 The Administration of Palestine, while ensuring that the rights and position of other sections of the population are not prejudiced, shall facilitate Jewish immigration under suitable conditions and shall encourage, in co-operation with the Jewish agency referred to in Article 4, close settlement by Jews on the land, including State lands and waste lands not required for public purposes. Article 7 The Administration of Palestine shall be responsible for enacting a nationality law. There shall be included in this law provisions framed so as to facilitate the acquisition of Palestinian citizenship by Jews who take up their permanent residence in Palestine. Article 8 The privileges and immunities of foreigners, including the benefits of
consular jurisdiction and protection as formerly enjoyed by Capitulation
or usage in the Ottoman Empire shall not be applicable in
Palestine. Article 9 The Mandatory shall be responsible for seeing that the judicial system established in Palestine shall assure to foreigners, as well as to natives, a complete guarantee of their rights.
Article 10 Pending the making of special extradition agreements relating to Palestine, the extradition treaties in force between the Mandatory and other foreign Powers shall apply to Palestine. Article 11 The Administration of Palestine shall take all necessary measures to
safeguard the interests of the community in connection with the
development of the country, and, subject to any international obligations
accepted by the Mandatory, shall have full powers to provide for public
ownership or control of any of the natural resources of the country or of
the public works, services and utilities established or to be established
therein. It shall introduce a land system appropriate to the needs of the
country having regard, among other things, to the desirability of
promoting the close settlement and intensive cultivation of the
land. The Administration may arrange with the Jewish agency mentioned in Article 4 to construct or operate, upon fair and equitable terms, any public works, services and utilities, and to develop any of the natural resources of the country, in so far as these matters are not directly undertaken by the Administration. Any such arrangements shall provide that no profits distributed by such agency, directly or indirectly, shall exceed a reasonable rate of interest on the capital, and any further profits shall be utilized by it for the benefit of the country in a manner approved by the Administration. Article 12 The Mandatory shall be entrusted with the control of the foreign relations of Palestine, and the right to issue exequaturs to consuls appointed by foreign Powers. He shall also be entitled to afford diplomatic and consular protection to citizens of Palestine when outside its territorial limits. Article 13 All responsibility in connection with the Holy Places and religious buildings or sites in Palestine, including that of preserving existing rights and of securing free access to the Holy Places, religious buildings and sites and the free exercise of worship, while ensuring the requirements of public order and decorum, is assumed by the Mandatory, who shall be responsible solely to the League of Nations in all matters connected herewith, provided that nothing in this article shall prevent the Mandatory from entering into such arrangements as he may deem reasonable with the Administration for the purpose of carrying the provisions of this article into effect; and provided also that nothing in this Mandate shall be construed as conferring upon the Mandatory authority to interfere with the fabric or the management of purely Moslem sacred shrines, the immunities of which are guaranteed. Article 14 A special Commission shall be appointed by the Mandatory to study, define and determine the rights and claims in connection with the Holy Places and the rights and claims relating to the different religious communities in Palestine. The method of nomination, the composition and the functions of this Commission shall be submitted to the Council of the League for its approval, and the Commission shall not be appointed or enter upon its functions without the approval of the Council. Article 15 The Mandatory shall see that complete freedom of conscience and the
free exercise of all forms of worship, subject only to the maintenance of
public order and morals, are ensured to all. No discrimination of any kind
shall be made between the inhabitants of Palestine on the ground of race,
religion or language. No person shall be excluded from Palestine on the
sole ground of his religious belief. The right of each community to maintain its own schools for the education of its own members in its own language, while conforming to such educational requirements of a general nature as the Administration may impose, shall not be denied or impaired. Article 16 The Mandatory shall be responsible for exercising such supervision over
religious or eleemosynary bodies of all faiths in Palestine as may be
required for the maintenance of public order and good government. Subject
to such supervision, no measures shall be taken in Palestine to obstruct
or interfere with the Article 17 The Administration of Palestine may organize on a voluntary basis the
forces necessary for the preservation of peace and order, and also for the
defence of the country, subject, however, to the supervision of the
Mandatory, but shall not use them for purposes other than those above
specified save with the consent of the Mandatory. Except for such
purposes, no military, naval or air forces shall be raised or maintained
by the Administration of Palestine. Nothing in this article shall preclude the Administration of Palestine from contributing to the cost of the maintenance of the forces of the Mandatory in Palestine. The Mandatory shall be entitled at all times to use the roads, railways and ports of Palestine for the movement of armed forces and the carriage of fuel and supplies. Article 18 The Mandatory shall see that there is no discrimination in Palestine
against the nationals of any State Member of the League of Nations
(including companies incorporated under its laws) as compared with those
of the Mandatory or of any foreign State in matters concerning taxation,
commerce or navigation, the exercise of industries or professions, or in
the treatment of merchant vessels or civil aircraft. Similarly, there
shall be no discrimination in Palestine against goods originating in or
destined for any of the said States, and there shall be freedom of transit
under equitable conditions across the mandated area. Subject as aforesaid and to the other provisions of this mandate, the Administration of Palestine may, on the advice of the Mandatory, impose such taxes and customs duties as it may consider necessary, and take such steps as it may think best to promote the development of the natural resources of the country and to safeguard the interests of the population. It may also, on the advice of the Mandatory, conclude a special customs agreement with any State territory of which in 1914 was wholly included in Asiatic Turkey or Arabia. Article 19 The Mandatory shall adhere on behalf of the Administration of Palestine to any general international conventions already existing, or which may be concluded hereafter with the approval of the League of Nations, respecting the slave traffic, the traffic in arms and ammunition, or the traffic in drugs, or relating to commercial equality, freedom of transit and navigation, aerial navigation and postal, telegraphic and wireless communication or literary, artistic or industrial property. Article 20 The Mandatory shall co-operate on behalf of the Administration of Palestine, so far as religious, social and other conditions may permit, in the execution of any common policy adopted by the League of Nations for preventing and combating disease, including diseases of plants and animals. Article 21 The Mandatory shall secure the enactment within twelve months from this date, and shall ensure the execution of a Law of Antiquities based on the following rules. This law shall ensure equality of treatment in the matter of excavations and archaeological research to the nationals of all States Members of the League of Nations;... Article 22 English, Arabic and Hebrew shall be the official languages of Palestine. Any statement or inscription in Arabic on stamps or money in Palestine shall be repeated in Hebrew and any statement or inscription in Hebrew shall be repeated in Arabic. Article 23 The Administration of Palestine shall recognize the holy days of the respective communities in Palestine as legal days of rest for the members of such communities. Article 24 The Mandatory shall make to the Council of the League of Nations an annual report to the satisfaction of the Council as to the measures taken during the year to carry out the provisions of the mandate. Copies of all laws and regulations promulgated or issued during the year shall be communicated with the report. Article 25 In the territories lying between the Jordan and the eastern boundary of Palestine as ultimately determined, the Mandatory shall be entitled, with the consent of the Council of the League of Nations, to postpone or withhold application of such provisions of this mandate as he may consider inapplicable to the existing local conditions, and to make such provision for the administration of the territories as he may consider suitable to those conditions, provided that no action shall be taken which is inconsistent with the provisions of Articles 15, 16 and 18. Article 26 The Mandatory agrees that if any dispute whatever should arise between the Mandatory and another Member of the League of Nations relating to the interpretation or the application of the provisions of the mandate, such dispute, if it cannot be settled by negotiation, shall be submitted to the Permanent Court of International Justice provided for by Article 14 of the Covenant of the League of Nations. Article 27 The consent of the Council of the League of Nations is required for any modification of the terms of this mandate. Article 28 In the event of the termination of the mandate hereby conferred upon
the Mandatory, the Council of the League of Nations shall make such
arrangements as may be deemed necessary for safeguarding in perpetuity,
under guarantee of the League, the rights secured by Articles 13 and 14,
and shall use its influence for securing, under the guarantee of the
League, that the Government of Palestine will fully honour the financial
obligations legitimately incurred by the Administration of Palestine
during the period of the mandate, including the rights of public servants
to pensions or gratuities. The present instrument shall be deposited in original in the archives
of the League of Nations and certified copies shall be forwarded by the
Secretary-General of the League of Nations to all Members of the
League. |
Мандат на Палестину, 24 июля 1922 "Совет Лиги Наций: Поскольку Основные Союзные Державы согласились, для обеспечения выполнения статьи 22 Устава Лиги Наций, вверить Держателю Мандата, выбранному указанными Державами, управление территорией Палестины, которая принадлежала прежде Турецкой Империи, в пределах таких границ, которые могут быть установлены ими; и Поскольку Основные Союзные Державы согласились также, что Держатель Мандата должен быть ответственен за приведение в действие декларации, сделанной впервые 2 ноября 1917 года Правительством Его Британского Величества и принятой упомянутыми державами, в пользу установления в Палестине национального дома для еврейского народа, при ясном понимании, что не должно быть сделано чего-либо, ущемляющего гражданские и религиозные права существующих нееврейских сообществ в Палестине или права и политический статус, которыми пользуются евреи в какой-либо другой стране; и Поскольку таким образом признается историческая связь еврейского народа с Палестиной и основания для восстановления их национального дома в этой стране; и Поскольку Основные Союзные Державы выбрали в качестве Держателя Мандата Его Британское Величество; и Поскольку мандат в отношении Палестины был сформулирован на нижеследующих условиях и подан на одобрение Совету Лиги Наций; и Поскольку Его Британское Величество приняло мандат в отношении Палестины и обязалось выдержать в нем по поручению Лиги Наций нижеследующие требования; и Поскольку вышеупомянутая статья 22 (параграф 8) устанавливает, что в случае, когда степень управления, контроля или администрации не согласовано предварительно Членами Лиги, она четко должна быть четко оговорена Советом Лиги Наций; Подтверждая упомянутый Мандат, определяет его следующим образом: Статья 1 Держатель Мандата будет обладать полной законодательной и административной властью, ограниченными условиями настоящего Мандата. Статья 2 Держатель мандата будет ответственен за помещение страны в такие политические, административные и экономические условия, которые обеспечат установление еврейского национального дома как изложено в преамбуле, и развитие институтов самоуправления, а также за неприкосновенность гражданских и религиозных прав всех обитателей Палестины, независимо от расы и религии. Статья 3 Держатель Мандата будет, насколько позволят обстоятельства, поощрять местную автономию. Статья 4 Соответствующее Еврейское Агенство будет признано в качестве общественного органа с целью консультаций и взаимодействия с Палестинской Администрацией в таких экономических, общественных и других вопросах, которые могут затрагивать установление еврейского национального дома и интересы еврейского населения в Палестине, и будучи подконтрольно Администрации, содействовия и участия в развитии страны. Сионистская Организация, если ее организация и установление будут уместными по мнению Держателчя Мандата, будет признана таким агенством. Она предпримет шаги по консультации с Правительством Его Британского Величества для обеспечения сотрудничества всех евреев, которые пожелают содействовать установлению еврейского национального дома. Статья 5 Держатель Мандата будет ответственен за соблюдение того, чтобы никакая часть территории Палестины не была уступлена, сдана в аренду или любым способом помещена под управление правительства иностранной державы. Статья 6 Палестинская Администрация, обеспечивая неущемление прав и положения других групп населения, будет содействовать еврейской иммиграции при подходящих условиях, и будет поощрять, в сотрудничестве с Еврейским Агентством как оговаривается в Статье 4, плотное заселение евреями земель, включая государственные земли и пустующие земли, не являющиеся необходимыми для общественных надобностей. Статья 7 Палестинская Администрация будет ответственна за выработку национального законодательства, в которое будут включены положения, способствующие приобретению палестинского гражданства евреями, которые выберут Палестину местом своего постоянного проживания. Статья 8 Привилегии и иммунитет иностранцам, включая привилегию консульской юрисдикции и защиты, которые существовали прежде могласно Капитулу или практике Османской Империи, не будут применяться в Палестине. Но если Державы, подданные которых пользовались вышеупомянутыми привилегиями и иммунитетом на 1 августа 1914 года предварительно заявят свое право на их восстановление, или согласятся на их неприменение на указанный период, эти привилегии и иммунитет будут немедленно восстановлены по истечении Мандата в их полноте или с изменениями, согласованными между заинтересованными Державами. Статья 9 Держатель Мандата будет ответственен за полное соблюдение прав иностранцев равно как и местных жителей созданным законодательством. Уважение к личному статусу различных людей и сообществ и к их религиозным интересам будет полностью гарантировано. В частности, управление Вакфов будет производиться в соответствии с религиозными законами и намерениями основателей. Статья 10 До заключения специальных соглашений об экстрадиции, в отношении Палестины будут действовать существующие договора об экстрадиции между Держателем Мандата и другими державами. Статья 11 Палестинская Администрация предпримет все необходимые меры для обеспечения интересов сообщества в связи с развитием страны и, будучи субъектом всех международных обязательств, принятых на себя Держателем Мандата, будет обладать всей полнотой власти для обеспечения общественной собственности или контроля любых природных ресурсов страны или общественных работ, служб и принадлежностей, которые установлены или будут установлены в ней. Она введет земельную систему, соответствующую потребностям страны, учитывая, среди прочего, желательность содействия плотному заселению и интенсивной обработке земли. Администрация может согласовать с Еврейским Агентством, как описано в Статье 4, создание или использование на равных и справедливых условиях общественных работ, служб и принадлежностей, и разработку любых природных ресурсов страны, в случае, если таковые действия не предпринимаются непосредственно Администрацией. Любые такие соглашения предусматривают, чтобы такое Агенство не распределяло, прямо или косвенно, прибыли, превышающие разумные размеры прибыли с капитала, и любые другие прибыли будут использоваться на благо страны способом, одобренным Администрацией. Статья 12 Держателю Мандата доверяется контроль за внешними сношениями Палестины и право выпускать регуляции для консулов, назначенных иностранными державами. Ему также предоставляется обеспечение дипломатической и консульской защиты граждан Палестины за пределами ее границ. Статья 13 Вся ответственность в отношении Святых Мест и религиозных зданий или комплексов в Палестине, включая сохранение существующих прав и обеспечение свободного доступа к Святым Местам, религиозным зданиям и комплексам и свободное отправление поклонения, при обеспечении требований общественного порядка и эстетики, передается Держателю Мандата, который несет исключительную ответственность перед Лигой Наций во всех указанных вопросах, при условии, что ничто в настоящей статье не помешает Держателю Мандата организовать все необходимое для выполнения требований настоящей статьи по своему разумному усмотрению; и если ничто в Мандате не будет обставлено таким образом, что может привести к вмешательству в устройство или организацию исключительно мусульманских святынь, иммунитет которых гарантируется. Статья 14 Держателем Мандата будет сформирована специальная комиссия для изучения и определения прав и претензий в отношении Святых Мест и прав и претензий различных религиозных сообществ в Палестине. Метод назначения, состава и деятельности комиссии будет подан на Совет Лиги для одобрения и комиссия не будет сформирована и не начнет своей работы без одобрения Совета. Статья 15 Держатель Мандата обеспечит свободу совести и свободное отправление всех форм поклонения, ограничивая их лишь требованиями общественного порядка и морали. Не может быть какой-либо дискриминации между населением Палестины по признаку расы, религии или языка. Никто не может быть изгнан из Палестины на основании только своих религиозных верований. Право каждой общины содержать собственные школы для образования своих членов на своем языке, приспосабливая к таковым образовательные требования общего характера, которые могут быть наложены Администрацией, не может быть отменено или оспорено. Статья 16 Держатель Мандата будет нести ответственность за такое наблюдение над религиями или концессиональными органами всех религий в Палестине, которое может потребоваться для сохранения общественного порядка и хорошего управления. Такое наблюдение в Палестине не допустит создание помех или препятствий деятельности таких органов или дискриминации против какого-либо их представителя или члена на основе его религии или национальности. Статья 17 Палестинская Администрация может организовать на добровольной основе силы, необходимые для поддержания мира и порядка, а также для защиты страны, которые, однако будут находиться под наблюдением Держателя Мандата. За исключением таких целей, Палестинская Администрация не может создавать или иметь никакие сухопутные, морские или воздушные вооруженные силы. Ничто в настоящей статье не освобождает Палестинскую Администрацию от вклада в содержание вооруженных сил Держателя Мандата. Держатель Мандата имеет право в любое время использовать дороги, железнодорожные линии и порты Палестины для движения вооруженных сил и перевозки топлива и припасов. Статья 18 Держатель Мандата обеспечивает отсутствие в Палестине дискриминации любого государства-члена Лиги Наций (включая компании, включенные в их юрисдикцию) по сравнению с компаниями Держателя Мандата или иного иностранного государства в отношении налогообложения, торговли или навигации, содержании промышленности или профессии или содержании морских судов или гражданских самолетов. Подобным образом, не будет в Палестине дискриминации против товаров, вывозимых или предназначенных для любого из упомянутых государств и перевозка товаров через подмандатную территорию будет свободной и на равных условиях. Палестинская Администрация подчиняется вышеуказанным и другим условиям настоящего Мандата и может, по консультации с Держателем Мандата, налагать такие налоги и таможенные пошлины, какие она сочтет необходимыми, и предпринимать такие шаги, которые, по ее разумению, будут наилучшим образом содействовать разработке природных ресурсов страны и гарантировать интересы населения. Она может также, по консультации м Держателем Мандата, заключать специальные таможенные соглашения с любым государством, территория которого в 1914 году полностью входила в азиатскую часть Турции или Аравии. Статья 19 Держатель Мандата будет уполномочен Палестинской Администрацией присоединяться к любым общим международным конвенциям, уже существующим или которые могут быть заключены впоследствие при одобрении Лиги Наций, касательно работорговли, перевозки вооружения и аммуниции, наркотиков, или касательно свободы коммерции, перевозки и навигации, воздушного сообщения и почтового, телеграфного и беспроволочного сообщения, или литературной, художественной или ремесленной собственности. Статья 20 Держатель Мандата будет уполномочен Палестинской Администрацией сотрудничать, насколько позволят религиозные, общественные и другие условия, в осуществлении общей политики, принятой Лигой Наций, для предотвращения и борьбы с болезнями, включая болезни животных и растений. Статья 21 Держатель Мандата обеспечит, в течение 12 месяцев от настоящей даты, выработку и действие Закона о Древностях, основанного на следующих правилах. Этот закон обеспечит равенство в вопросах раскопок и археологических исследований подданным всех государств-членов Лиги наций;... Статья 22 Официальными языками Палестины будут английский, арабский и иврит. Любое высказывание или надпись на арабском на марках или монетах в Палестине будут повторены на иврите и любое высказывание или надпись на иврите будут повторены на арабском. Статья 23 Палестинская Администрация признает праздничные дни соответствующих общин в Палестине в качестве законных выходных дней членов этих общин. Статья 24 Держатель Мандата будет предоставлять Совету Лиги Наций ежегодный отчет по мерам, принятым для выполнения требований настоящего Мандата. К отчету будут приложены копии всех законов и установлений, принятых или изданных за истекший год. Статья 25 На территориях, лежащих между Иорданом и восточной границей Палестины в соответствии с последними определениями, Держатель Мандата будет уполномочен, с согласия Совета Лиги Наций, отложить или отменить выполнение тех условий настоящего Мандата, которые он может счесть неприменимыми к существующим местным условиям, и выработать такие условия для управления этими территориями, которые он сочтет приемлемыми, при том, что они не будут противоречить Статьям 15, 16 и 18. Статья 26 Держатель Мандата соглашается, что если между ним и другим Членом Лиги Наций возникнет какой бы то ни было спор в отношении интерпретации или применения условий настоящего Мандата, то такой спор, если его нельзя будет разрешить путем переговоров, будет передан Постоянному Суду Международной Юриспруденции, как установлено Статьей 14 Устава Лиги Наций. Статья 27 Для любого изменения условий настоящего Мандата необходимо согласие Совета Лиги Наций. Статья 28 Держателем Мандата оговорено, что в случае прекращения настоящего Мандата Совет Лиги Наций предпримет такие меры, которые он усмотрит необходимыми для выполнения, при гарантии Лиги, прав, обеспеченных Статьями 13 и 14, и употребит свое влияние для обеспечения, при гарантии Лиги, что Правительство Палестины будет полностью уважать финансовые обязательства, законно взятые на себя Палестинской Администрацией, включая право общественных служащих на пенсии и награды. Настоящий документ будет храниться в оригинале в архиве Лиги Наций, а его заверенные копии будут переданы Генеральным Секретарем Лиги Наций всем членам Лиги. Подписано в Лондоне в двадцать четвертый день
июля одна тысяча девятьсот двадцать второго года." 1/ 1/ Мандат на Палестину вступил в действие 29 сентября 1922
|